Términos y condiciones para consumidores

Descargar términos y condiciones generales consumidor

Términos y condiciones generales para consumidores


§ 1 Alcance y proveedor

§ 2 Celebración del contrato

§ 3 Precios

§ 4 Condiciones de entrega

§ 5 gastos de envío

§ 6 Condiciones de pago

§ 7 Reserva de propiedad

§ 8 Daños durante el transporte

§ 9 Garantía

§ 10 Descargo de responsabilidad

§ 11 Disposiciones finales


§ 1 Alcance y proveedor


Estos términos y condiciones generales se aplican a todos los pedidos realizados por los consumidores (§ 13 BGB) a través de la tienda en línea.


DINO-CARS Evers GmbH

Dorfstraße 63

26899 Rhede-Brual


Directores generales: Theo Evers, Matthias Evers, Tribunal de Papenburgo HRB 121408 (en adelante, "Tienda DINO CARS").


Un consumidor es cualquier persona física que celebra un negocio jurídico con un fin que no puede atribuirse a su actividad comercial o profesional independiente.


§ 2 Celebración del contrato


§ 2.1 Las presentaciones de productos en la tienda online se utilizan para presentar una oferta de compra. Al hacer clic en el botón [Comprar/pedir con costes], envía una oferta de compra vinculante. Nuestros productos se venden únicamente para uso privado.


§ 2.2 Podemos aceptar su pedido, excepto el método de pago "pago por adelantado", enviando una confirmación de pedido por correo electrónico o entregando la mercancía en un plazo de dos días. La recepción del pedido se confirma mediante un correo electrónico automático inmediatamente después de su envío y no constituye la aceptación del contrato. La solvencia o la disponibilidad se pueden comprobar antes de la aceptación. Con el método de pago "pago por adelantado" el contrato ya está cerrado con la confirmación del pedido.


§ 2.3 Pasos técnicos para celebrar el contrato:


Haga clic en el artículo, ingrese la cantidad, haga clic en el icono del carrito de compras; Aparece el aviso "El producto se ha agregado correctamente a su carrito de compras".


Al hacer clic en el campo "Mostrar carrito de compras", podrá ver los productos seleccionados en el carrito de compras, eliminar el contenido del carrito de compras con "x" o continuar el pedido haciendo clic en "Continuar con el pago".


En el área de pago, ingresa tus datos de facturación y envío y selecciona la forma de pago.


Consulta para inicio de sesión de cliente con contraseña o nuevo registro:


Al registrarse por primera vez, ingrese su nombre y correo electrónico, ingrese la dirección de entrega en el segundo formulario y guarde


Elige el método de pago:


al hacer clic en tarjeta de crédito, ingrese los datos relevantes de la tarjeta de crédito y complete el pedido en el formulario siguiente después de aceptar los términos y condiciones


Al hacer clic en prepago podrá enviar el pedido después de hacer clic en el reconocimiento de los términos y condiciones en la parte inferior del formulario. Recibirá una confirmación del pedido por correo electrónico con los detalles de la cuenta para el pago por adelantado.


Guardamos el texto del contrato y te enviamos los datos del pedido y nuestros términos y condiciones por correo electrónico. Puedes consultar la versión de los Términos y Condiciones Generales aplicables a tu pedido en cualquier momento aquí. Puede ver su último pedido anterior en nuestra área de inicio de sesión de clientes.


Al hacer clic en "Continuar para verificar y comprar", recibirá nuevamente una descripción general de su pedido, así como la dirección de facturación y entrega y el método de pago seleccionado y tendrá la oportunidad de reconocer y corregir errores de entrada en su pedido antes de cerrar el contrato. . Un pedido sólo se completa después de hacer clic en el campo "Pedido con obligación de pago".


§ 3 Precios


Los precios indicados en las páginas del producto incluyen el IVA legal y otros componentes del precio y no incluyen los gastos de envío.


§ 4 Condiciones de entrega y reserva de autoabastecimiento


§ 4.1 Los envíos dentro de Alemania se realizan con DHL, GLS, DPD u otro transportista encargado por DINO CARS. Los envíos dentro de otros países de la UE se realizan a través de un transportista. La entrega a todo el mundo se realiza mediante mensajería.


§ 4.2 El plazo de entrega dentro de Alemania es de aproximadamente 3-5 días hábiles, a menos que se indique lo contrario en la oferta.


§ 4.3 Si no todos los productos pedidos están en stock, tenemos derecho a realizar entregas parciales por nuestra cuenta, siempre que sea razonable para usted.


§ 4.4 Si la entrega de la mercancía fracasa por su culpa a pesar de tres intentos de entrega, podremos rescindir el contrato. Cualquier pago realizado le será reembolsado inmediatamente.


§ 4.5 Si el producto solicitado no está disponible porque nuestros proveedores no nos suministran este producto sin que sea culpa nuestra, podemos rescindir el contrato. En este caso, le informaremos inmediatamente y, si es necesario, le propondremos la entrega de un producto comparable. Si no hay ningún producto comparable disponible o si no desea que se le entregue un producto comparable, le reembolsaremos inmediatamente cualquier contraprestación ya pagada.


§ 5 gastos de envío


§ 5.1 Para la entrega dentro de Alemania calculamos según nuestra siguiente escala:


Valor del pedido < = 300 € = 7,00 € de transporte

Valor del pedido > 300 € = envío gratuito


La entrega se realiza dentro de Alemania a través del servicio de paquetería o transportista.


§ 5.2 En caso de pago contra reembolso, se deberá abonar una tasa adicional de 20 EUR, que el repartidor cobrará in situ. No hay otros impuestos ni costos.


§ 5.3 Para entregas a otros países de la UE, calculamos según nuestra siguiente escala:

Descargar resumen de costos de flete

§ 5.4 No realizamos envíos gratuitos fuera de la UE.


§ 6 Condiciones de pago


§ 6.1 El pago de los envíos dentro de Alemania se puede realizar por adelantado, mediante tarjeta de crédito, débito directo o PayPal. Para envíos al extranjero el pago sólo podrá realizarse por adelantado o PayPal.


§ 6.2 Si selecciona el método de pago por adelantado, le proporcionaremos nuestros datos bancarios en la confirmación del pedido. El importe de la factura se transferirá a nuestra cuenta en un plazo de 10 días. Al pagar con tarjeta de crédito, el cargo se realizará en su cuenta cuando se envíe la mercancía.


§ 6.3 Si usted está atrasado en el pago, el precio de compra estará sujeto a intereses a una tasa de 5 puntos porcentuales por encima del tipo de interés base durante el período de atraso. Nos reservamos el derecho de probar y reclamar daños mayores causados por el retraso.


§ 6.4 Al pagar mediante débito directo, es posible que deba hacerse cargo de los costes que surjan como resultado de una devolución de cargo de una transacción de pago debido a fondos insuficientes en la cuenta o debido a datos bancarios transmitidos incorrectamente.


§ 7 Reserva de propiedad


Los productos siguen siendo de nuestra propiedad hasta el pago total. Antes de la transferencia de propiedad, no se permite la pignoración, la cesión como garantía, el procesamiento o la transformación sin nuestro consentimiento.


§ 8 Daños durante el transporte


§ 8.1 Si la mercancía se entrega con daños evidentes durante el transporte, informe de dichos errores al repartidor inmediatamente y contáctenos lo antes posible (al 0049 (0) 4964 - 60 49 00).


§ 8.2 La omisión de una reclamación o contacto no tiene consecuencias para sus derechos de garantía legales. Sin embargo, nos ayudan a poder hacer valer nuestros propios derechos frente al transportista o al seguro de transporte.


§ 9 Garantía


§ 9.1 Los derechos de garantía legales se aplican a los artículos ofrecidos en nuestra tienda.


§ 9.2 A diferencia de lo anterior, los derechos de garantía para la entrega de bienes usados expiran en el plazo de un año. Esto no afecta a otros derechos de los consumidores.


§ 10 Descargo de responsabilidad


§ 10.1 Quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios por parte del cliente, salvo que se especifique lo contrario a continuación. La exclusión de responsabilidad anterior también se aplica a nuestros representantes legales y auxiliares ejecutivos si el cliente presenta reclamaciones contra ellos.


§ 10.2 Quedan excluidas de la exclusión de responsabilidad especificada en el apartado 1 las reclamaciones por daños y perjuicios por lesiones a la vida, la integridad física o la salud y las reclamaciones por daños resultantes del incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales. Las obligaciones contractuales importantes son aquellas cuyo cumplimiento es necesario para lograr el objetivo del contrato, por ejemplo, tenemos que entregar el artículo al cliente libre de defectos materiales y legales y adquirir la propiedad del mismo. También queda excluida de la exclusión de responsabilidad la responsabilidad por daños basados en un incumplimiento intencionado o por negligencia grave por parte nuestra, de nuestros representantes legales o auxiliares ejecutivos, así como por la ocultación fraudulenta de defectos.


Lo dispuesto en el artículo 10.3 de la Ley sobre responsabilidad por productos defectuosos (ProdHaftG) no se verá afectado.


§ 11 Disposiciones finales


§ 11.1 Para las relaciones contractuales entre el proveedor y el cliente se aplica la ley de la República Federal de Alemania. Quedan excluidas de esta elección de ley las normas obligatorias de protección del consumidor del país en el que el cliente tiene su residencia habitual.


§ 11.2 Si una disposición de estos Términos y Condiciones Generales fuera ineficaz, el resto del contrato seguirá siendo válido. En lugar de la disposición ineficaz se aplicarán las disposiciones legales pertinentes.

Términos y condiciones generales para emprendedores.

Descargar términos y condiciones generales para emprendedores

Términos y condiciones generales para emprendedores.


§ 1 Alcance y proveedor

§ 2 Celebración del contrato

§ 3 Precios

§ 4 Condiciones de entrega

§ 5 gastos de envío

§ 6 Condiciones de pago/incumplimiento

§ 7 Reserva de propiedad/derecho de retención

§ 8 Examen obligatorio

§ 9 Garantía

§ 10 Descargo de responsabilidad

§ 11 Disposiciones finales


§ 1 Alcance y proveedor


§ 1.1 Estos términos y condiciones generales se aplican a todos los pedidos que los empresarios (§ 14 BGB) a través de la tienda en línea



DINO-CARS Evers GmbH

Dorfstraße 63

26899 Rhede Brual


Directores generales: Theo Evers, Matthias Evers, tribunal de distrito de Papenburg HRB 121408 (en adelante, “DINO CARS”).


Empresario es una persona natural o jurídica o una sociedad con capacidad jurídica que, al celebrar un negocio jurídico, actúa en el ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente.


§ 1.2 Las condiciones generales diferentes, complementarias o contradictorias, incluso si son conocidas, no forman parte del contrato a menos que aceptemos expresamente su validez por escrito.


§ 1.3 Las siguientes condiciones se aplican a todas las ofertas, ventas y entregas. Además, las modificaciones y los acuerdos verbales requieren la confirmación por escrito de DINO CARS Evers GmbH para ser efectivos. Esto también se aplica a las desviaciones de este requisito de forma escrita.


§ 1.4. El uso de nuestra oferta online sólo es posible para empresarios registrados. Al registrarse, el emprendedor acepta los términos y condiciones.


§ 2 Celebración del contrato


§ 2.1 Todas las ofertas y precios están sujetos a cambios y no son vinculantes. Otros acuerdos requieren la confirmación por escrito de DINO CARS Evers GmbH. Una factura también es válida como confirmación.


§ 2.2 Podemos aceptar ofertas que nos lleguen en un plazo de 14 días.


§ 3 Precios


§ 3.1 Los precios de compra no incluyen el IVA legal ni los gastos de envío.


§ 3.2 Los cambios en los factores de costo en los que se basa el precio ofrecido - en particular cambios en los salarios, precios de las materias primas y similares - dan al proveedor el derecho de exigir nuevas negociaciones del cliente sobre un precio modificado. Los descuentos y reembolsos de flete que se hubieran concedido no se aplicarán en los casos de procedimiento de transacción judicial y extrajudicial, insolvencia e impago superior a dos meses.


§ 4 Condiciones de entrega


§ 4.1 El plazo de entrega se acordará individualmente en cada caso. Sin embargo, las fechas acordadas no son vinculantes salvo que así se haya acordado expresamente por escrito.


§ 4.2 Si la entrega no es posible por motivos de los que no somos responsables, la entrega de la mercancía se considerará cumplimiento del contrato. En casos de fuerza mayor, perturbaciones del tráfico o del funcionamiento, huelgas, dificultades de importación y similares, nos reservamos el derecho de ampliar el plazo de entrega de forma adecuada. Sólo incurriremos en retraso en la entrega si ha transcurrido un plazo adicional de al menos catorce días fijado por el cliente y somos responsables del retraso. En caso de retraso en la entrega, salvo que se deba a dolo o negligencia grave, quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios de cualquier tipo. Esto también se aplica si las circunstancias ocurren en los subproveedores.


§ 5 gastos de envío


Las entregas se realizan franco fábrica (INCOTERMS 2010) por cuenta del cliente, salvo acuerdo en contrario por escrito.


§ 6 Condiciones de pago/incumplimiento


§ 6.1 Al aceptar pedidos se asume la solvencia del cliente. Si, tras la celebración del contrato, tuviéramos conocimiento de motivos que indiquen una falta de solvencia por parte del cliente, podremos exigir el pago por adelantado o una garantía, incluso si se han entregado letras de cambio. Si el cliente no cumple, nos reservamos el derecho de rescindir el contrato. Tenemos derecho a obtener un informe crediticio basado en procesos matemático-estadísticos de CEG Creditreform Consumer GmbH, Hellersbergstr. 14, 41460 Neuss. Para ello, transmitimos los datos personales necesarios para una verificación de crédito a CEG Creditreform y utilizamos la información recibida sobre la probabilidad estadística de impago para tomar una decisión equilibrada sobre el establecimiento, implementación o terminación de la relación contractual. El informe de crédito puede contener valores de probabilidad (valores de puntuación), que se calculan según métodos matemático-estadísticos científicamente reconocidos y que, entre otros, incluyen datos de dirección.


Se puede suponer una falta de solvencia, entre otras cosas, si el cliente está atrasado en el pago de una entrega anterior.


§ 6.2 Las facturas se pagarán dentro de los diez días siguientes a su emisión con un descuento del dos por ciento, dentro de los 30 días siguientes a la facturación sin deducción.


§ 6.3 Después de 30 días de la facturación, el cliente incurre en mora incluso sin recordatorio.


§ 6.4 Si el cliente se retrasa en el pago, todas sus obligaciones de pago derivadas de la relación comercial con nosotros, incluidas aquellas para las cuales se hayan emitido letras de cambio, vencerán.


§ 6.5 También tenemos derecho a rescindir contratos que aún no hayamos cumplido.


§ 6.6 En caso de retraso en el pago, tenemos derecho a cobrar intereses sobre nuestro crédito del 8% por encima del tipo de interés base. Nos reservamos el derecho de reclamar una mayor pérdida de intereses previa prueba. También tenemos derecho a recuperar la mercancía, aunque el ejercicio de este derecho no constituye una rescisión del contrato.


§ 6.7 Sólo se aceptarán letras de cambio si se han cumplido previo acuerdo y si pueden descontarse sin garantizar un descuento. Los cargos por descuento en letras de cambio se calculan por separado y deben pagarse sin deducción en un plazo de tres días.


§ 6.8 El cliente sólo podrá compensar nuestras reclamaciones con contrademandas indiscutibles o jurídicamente vinculantes.


§ 7 Reserva de propiedad / derecho de retención


§ 7.1 Los bienes entregados y los servicios prestados seguirán siendo de nuestra propiedad hasta que se hayan resuelto todos los reclamos de la relación comercial con el cliente. En el caso de una cuenta corriente, la reserva de propiedad se aplica como garantía para nuestro reclamo de saldo. Antes de la transferencia de propiedad, no se permite la pignoración, la cesión como garantía, el procesamiento o la transformación sin nuestro consentimiento.


§ 7.3 El derecho del cliente por la reventa de la mercancía reservada ya nos está cedido para garantizar nuestros derechos. Si nuestros productos sujetos a reserva de propiedad se venden junto con bienes sujetos a reserva de propiedad por parte de terceros, el derecho al que tiene derecho el cliente por la reventa de los bienes sujetos a reserva de propiedad se nos cederá por el importe de un importe parcial calculado según el valor de factura de nuestros productos sujetos a reserva de propiedad más un 10 por ciento. Si el cliente utiliza la mercancía reservada para cumplir un contrato de trabajo o materiales, el derecho del contrato de trabajo o materiales se considerará cedido a nosotros en la misma medida.


§ 7.4 El cliente está generalmente autorizado a cobrar el crédito mediante una enajenación de mercancías reservadas. Nuestro derecho a la confiscación no se ve afectado. No cobraremos la reclamación mientras el cliente cumpla con sus obligaciones de pago. A petición nuestra, el cliente deberá informarnos de los deudores de los créditos cedidos y notificar a los deudores de la cesión, sin perjuicio de nuestro propio derecho de notificación.


§ 7.5 Si el valor de la garantía de nuestras reclamaciones supera en total más del 20 por ciento, estaremos obligados a liberar la garantía de nuestras reclamaciones a petición del cliente, en la medida en que la garantía de nuestras reclamaciones restantes no se vea comprometida por ello. El cliente debe informarnos inmediatamente de cualquier incautación de los bienes reservados o de cualquier otro menoscabo de nuestros derechos por parte de terceros e informar a terceros de nuestros derechos.


§ 7.6 En caso de incumplimiento del deber por parte del cliente, en particular en caso de retraso en el pago, tenemos derecho a exigir la devolución del artículo entregado y/o rescindir el contrato sin fijar un plazo. La exigencia de devolución del artículo entregado por sí sola no constituye una declaración de desistimiento.


§ 7.7 El cliente no está autorizado a hacer valer derechos de retención o derechos a rechazar la ejecución en el sentido de los §§ 273, 320 BGB.


§ 8 Examen obligatorio


§ 8.1 El cliente está obligado a examinar y comprobar la mercancía entregada por nosotros inmediatamente después de la entrega.


§ 8.2 Los defectos evidentes deben notificarse inmediatamente, pero a más tardar 5 días hábiles después de la entrega. Los defectos que no hayan podido descubrirse a pesar de un examen cuidadoso deben notificarse inmediatamente después de que se produzcan.


§ 8.3 Los defectos deberán ser comunicados por escrito, indicando la información adecuada para remediar el defecto.


§ 9 Garantía


§ 9.1 Solo consideraremos los informes de defectos si se realizan por escrito.


§ 9.2 Inicialmente ofrecemos una garantía por defectos en los productos mediante reparación o entrega de reemplazo, a nuestra discreción.


§ 9.3 Si la mejora posterior no es económicamente razonable, la prestación complementaria se realizará mediante una entrega de sustitución. Los gastos necesarios para el cumplimiento adicional en el sentido del artículo 439 II del BGB se limitan a la devolución y entrega del objeto entregado.


§ 9.4 En caso de que sea necesario un cumplimiento posterior, concederemos al cliente al menos dos intentos de cumplimiento posterior. La ejecución posterior puede considerarse fallida como muy pronto después de que hayan transcurrido dos intentos de ejecución posterior. En este caso, podremos exigir una reducción del precio o rescindir el contrato a nuestra discreción. Se excluye la rescisión si el incumplimiento del deber por nuestra parte es sólo insignificante.


§ 9.5 Como calidad de la mercancía se acepta básicamente sólo la descripción del producto hecha por el fabricante. Las declaraciones públicas, promociones o publicidad del fabricante no representan ninguna indicación contractual de la calidad del trabajo.


§ 9.6 El cliente no recibe de nuestra parte ninguna garantía en el sentido legal. Las garantías del fabricante no se ven afectadas.


§ 9.7 El plazo de prescripción para todos los derechos de garantía para todos los bienes entregados, trabajos, reparaciones, etc. que no sean trabajos de construcción y para material incorporado es de un año. Para los trabajos de construcción se aplican las disposiciones legales. En caso de dolo o negligencia grave por nuestra parte, ocultación fraudulenta del defecto, daños personales o defectos legales en el sentido del artículo 438, apartado 1, número 1a del BGB, se aplicarán los plazos de prescripción legales, al igual que las reclamaciones en virtud de la Ley de Responsabilidad del Producto. .


§ 9.8 Los bienes usados y los artículos especiales se venden sin garantía.


§ 10 Descargo de responsabilidad


§ 10.1 Quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios por parte del cliente, salvo que se especifique lo contrario a continuación. La exclusión de responsabilidad anterior también se aplica a nuestros representantes legales y auxiliares ejecutivos si el cliente presenta reclamaciones contra ellos.


§ 10.2 Quedan excluidas de la exclusión de responsabilidad especificada en el apartado 1 las reclamaciones por daños y perjuicios por lesiones a la vida, la integridad física o la salud y las reclamaciones por daños resultantes del incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales. Las obligaciones contractuales importantes son aquellas cuyo cumplimiento es necesario para lograr el objetivo del contrato, por ejemplo, tenemos que entregar el artículo al cliente libre de defectos materiales y legales y adquirir la propiedad del mismo. También queda excluida de la exclusión de responsabilidad la responsabilidad por daños basados en un incumplimiento intencionado o por negligencia grave por parte nuestra, de nuestros representantes legales o auxiliares ejecutivos, así como por la ocultación fraudulenta de defectos.


Lo dispuesto en el artículo 10.3 de la Ley sobre responsabilidad por productos defectuosos (ProdHaftG) no se verá afectado.


§ 11 Disposiciones finales


§ 11.1 El lugar de cumplimiento de todos los derechos derivados de los contratos celebrados con nosotros, incluidas las obligaciones de pago del cliente, es exclusivamente Rhede Brual.


§ 11.2 Se aplica la ley de la República Federal de Alemania.


§ 11.3 El lugar exclusivo de jurisdicción para todos los litigios que surjan de o en conexión con este contrato es Papenburg/Ems.


§ 11.4 Si una de las disposiciones de estos Términos y Condiciones Generales fuera o dejara de ser válida, esto no afectará la validez del resto del contrato. La disposición total o parcialmente ineficaz será sustituida por una disposición cuyo éxito económico pretendido se acerque lo más posible al de la disposición ineficaz.

Share by: